Free cookie consent management tool by TermsFeed
Language:
Traduttori:  34656
Narratori:  4013
Autori:  5312
Libri:  11488

Domande frequenti

Le nostre risposte

Apri tutti
Perché la durata dei contratti è così lunga? L'autore può recedere anticipatamente?

Tektime si riserva l'esclusività della distribuzione dei libri tradotti e degli audiolibri per un periodo di tempo rispettivamente di cinque e sette anni, in modo che il traduttore e il narratore possano recuperare le spese sostenute per la traduzione e la narrazione del libro, oltre che a ottenere un guadagno adeguato per il lavoro svolto.

Pensi che tale periodo sia un po' troppo lungo?

Anche se noi crediamo molto in tutti i libri che pubblichiamo, non possiamo essere certi che le vendite siano così rapide da permettere a tutti di rientrare immediatamente delle spese e di iniziare subito a guadagnare. Per questo motivo abbiamo stabilito dei tempi minimi della durata della distribuzione. Comunque, l'autore può, in qualsiasi momento, recedere dal contratto prima della scadenza naturale.

Ovviamente, gli verrà richiesto di partecipare alle spese sostenute sia dal traduttore che da noi, versando una piccola quota a titolo di risarcimento, così cone indicato nei contratti.

Sono un traduttore. Perché dovrei iscrivermi?

Il nostro portale potrà darti grandi opportunità di lavorare con autori di fama mondiale e di guadagnare mettendo a frutto le tue conoscenze linguistiche. Questo è un servizio innovativo, basato sull'interscambio culturale per la diffusione di opere a livello globale.
Rispetto ad altri servizi simili noi:

  • ti garantiamo guadagni più elevati (fino al 75% delle vendite)
  • tratteniamo le commissioni più basse per il nostro lavoro (solo il 10%)
  • distribuiamo le opere tradotte su tutti i portali online più famosi (Amazon, Google Play, iTunes, ebay, etc.)
  • cerchiamo di svolgere la promozione e la distribuzione dei libri tramite le nostra struttura, limitanto il più possibile l'ultilizzazione di altri canali di vendita, per garantirti sempre il massimo dei guadagni
  • diamo la priorità a chi si iscrive per primo, facendolo apparire in testa alle ricerche effettuate dagli autori
  • abbiamo un staff altamente professionale e qualificato, sempre pronto a rispondere ad ogni tua esigenza
  • stiamo sempre dalla tua parte per proteggere al massimo il tuo lavoro
Sono un autore. Perché dovrei iscrivermi?

Tramite il nostro portale potrai finalmente tradurre le tue opere senza bisogno di anticipare neanche un centesimo. I tuoi libri saranno commercializzati a livello mondiale in tutte le lingue che deciderai tu. Il nostro è un servizio innovativo, basato sull'interscambio culturale e sulla disponibilità di tante persone che mettono a tua disposizione le proprie conoscenze linguistiche.
Rispetto ad altri servizi simili noi:

  • ti permettiamo di richiedere ai traduttori fino a 2 traduzioni al giorno
  • tratteniamo le commissioni più basse per il nostro lavoro (solo il 10%)
  • distribuiamo le opere tradotte su tutti i portali online più famosi (Amazon, Google Play, iTunes, ebay, etc.)
  • cerchiamo di svolgere la promozione e la distribuzione dei libri tramite le nostra struttura, limitanto il più possibile l'ultilizzazione di altri canali di vendita, per garantirti sempre il massimo dei guadagni
  • facciamo da garanti per il regolare svoglimento di tutto il lavoro di traduzione
  • ci impegniamo sempre al massimo per promuovere le tue opere
  • abbiamo un staff altamente professionale e qualificato, sempre pronto a rispondere ad ogni tua esigenza
Sono un narratore. Perché dovrei iscrivermi?

Il nostro portale potrà darti grandi opportunità di lavorare con autori di fama mondiale e di guadagnare mettendo a frutto le tue abilità narrative. Questo è un servizio innovativo, basato sull'interscambio culturale per la diffusione di audiolibri a livello globale.
Rispetto ad altri servizi simili noi:

  • ti garantiamo guadagni più elevati (fino al 75% delle vendite)
  • tratteniamo le commissioni più basse per il nostro lavoro (solo il 10%)
  • distribuiamo le opere tradotte su tutti i portali online più famosi (Amazon, Google Play, iTunes, ebay, etc.)
  • cerchiamo di svolgere la promozione e la distribuzione degli audiolibri tramite le nostra struttura, limitanto il più possibile l'ultilizzazione di altri canali di vendita, per garantirti sempre il massimo dei guadagni
  • diamo la priorità a chi si iscrive per primo, facendolo apparire in testa alle ricerche effettuate dagli autori
  • abbiamo un staff altamente professionale e qualificato, sempre pronto a rispondere ad ogni tua esigenza
  • stiamo sempre dalla tua parte per proteggere al massimo il tuo lavoro
Come posso controllare l'andamento delle vendite dei libri e degli audiolibri?

All'interno della tua Area Personale c'è una specifica voce "Vendite" dove potrai visualizzare l'andamente mensile delle vendite e i relativi dati per la fatturazione ed i pagamenti. Tutto è molto chiaro e di semplice consultazione.

Come mi verranno inviati i proventi delle vendite dei libri e degli audiolibri?

Al momento della registrazione ti verrà richiesto di inserire i tuoi dati fiscali dove potrai indicare l'indirizzo PayPal ove vorrai che i proventi delle vendite ti siano inviati. Se non disponi di un account PayPal potrai, molto semplicemente, creane uno a questo indirizzo https://www.paypal.com e collegarlo al tuo conto corrente bancario. L'utilizzo del sistema PayPal è stato adottato per ridurre al massimo anche i costi di trasferimento del denaro.
Come alternativa, per i paesi non serviti da PayPal, utilizziamo il servizio TransferWise che ti consentirà di ricevere i pagamenti direttamente sul tuo conto corrente bancario.
Clicca qui per ulteriori informazioni.

Come funziona la tassazione dei proventi?

La tassazione sui proventi sarà soggetta alle imposizioni previste dalla legge italiana e agli eventuali accordi internazionali tra l'Italia e la tua nazione di residenza fiscale. Le eventuali ritenute alla fonte, ove applicabili, saranno calcolate sulle singole spettanze relativamente al “Fatturato Netto” cioè al prezzo di listino (prezzo di copertina) esclusa I.V.A. meno le commissioni che i vari canali di vendita trattengono per la loro attività. Facciamo un esempio di un tuo libro venduto su Amazon a 4,99 Euro. L'I.V.A. da non considerare nel calcolo sarà di 0,20 Euro. Supponendo che Amazon trattenga per il suo servizio il 30%, il "Fatturato Netto" sarà di 4,79 - 30%=3,35 Euro. Questo è l'importo che sarà diviso fra traduttore, autore e Tektime come descritto nella tabella di riferimento. Sulle spettanze di ciascuna delle tre parti saranno poi applicate le eventuali ritenute di legge a titolo di acconto d'imposta.
Potrebbe sembrare tutto un po' complicato ma non ti preoccupare, penseremo noi a queste incombenze, preparando chiari e dettagliati riepiloghi con tutti i calcoli indicati con precisione.

NOVITA!
Se sei un utente GOLD e non risiedi in Italia potrai evitare l'applicazione della tassazione del 30% sulle royalty, previo invio del tuo Certificato di Residenza Fiscale contro le doppie imposizioni, rilasciato dall'Agenzia delle Entrate della nazione ove risiedi.

Cos'è il contributo traduzione?

L'autore, allo scopo di incentivare i traduttori ad effettuare la traduzione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo traduzione e cioè un importo che il traduttore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che, dedotta la nostra solita percentuale, sarà invece accantonato per il traduttore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del traduttore, sarà considerato come una vendita del libro anche se "speciale" (Golden copy) e seguirà le stesse regole di rendicontazione e pagamento delle normali vendite dei libri.

Esempio:
L'autore Mario vuole tradurre il proprio romanzo "Le avventure di Mario" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo traduzione pari a 1000 Euro.

  • Il traduttore Paolo accetta di tradurre il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di traduzione.
  • Nel momento in cui Mario (l'autore) approverà la prima parte della traduzione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di traduzione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY del libro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di traduzione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del traduttore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di traduzione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime. Tale importo sarà inserito tra le normali vendite dei libri e sarà pagato nelle stesse modalità.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva del libro tradotto e Tektime ripartirà i compensi tra autore e traduttore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di traduzione.

Se la traduzione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al traduttore, il contributo traduzione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo traduzione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai traduttori.

Si rammenta che, qualsiasi accordo stabilito fra le parti che esuli da quanto indicato nel nostro contratto standard non potrà da noi essere gestito in alcun modo, né potremo esserne considerati responsabili. Tektime sconsiglia vivamente questo tipo di accordi extra contrattuali tra autori e traduttori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il traduttore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.

Cos'è il contributo narrazione?

L'autore, allo scopo di incentivare i narratori ad effettuare la narrazione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo narrazione e cioè un importo che il narratore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che, dedotta la nostra solita percentuale, sarà invece accantonato per il narratore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del narratore, sarà considerato come una vendita del libro anche se "speciale" (Golden copy) e seguirà le stesse regole di rendicontazione e pagamento delle normali vendite degli audiolibri.

Esempio:
L'autore Sergio vuole creare l'audiolibro del proprio romanzo "Le avventure di Sergio" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo narrazione pari a 1000 Euro.

  • Il narratore Pietro accetta di narrare il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di narrazione.
  • Nel momento in cui Sergio (l'autore) approverà la prima parte della narrazione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di narrazione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY dell'audiolibro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di narrazione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del narratore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di narrazione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime. Tale importo sarà inserito tra le normali vendite degli audiolibri e sarà pagato nelle stesse modalità.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva dell'audiolibro e Tektime ripartirà i compensi tra autore e narratore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di narrazione.

Se la narrazione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al narratore, il contributo narrazione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo narrazione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai narratori.

Si rammenta che, qualsiasi accordo stabilito fra le parti che esuli da quanto indicato nel nostro contratto standard non potrà da noi essere gestito in alcun modo, né potremo esserne considerati responsabili. Tektime sconsiglia vivamente questo tipo di accordi extra contrattuali tra autori e narratori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il narratore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.

Dove posso trovare una copia del contratto?

Il contratto standard tra autore/editore, traduttore e Tektime è scaricabile
da qui: CONTRATTO TRADUZIONE

Il contratto standard tra autore, narratore e Tektime è scaricabile
da qui: CONTRATTO NARRAZIONE

Il contratto di pubblicazione del libro originale è invece scaricabile da qui: CONTRATTO PUBBLICAZIONE ORIGINALI

Mi sono iscritto ma non ho ricevuto la mail di conferma. Cosa posso fare?

La mail di conferma potrebbe essere stata considerata posta indesiderata (SPAM) dal tuo server di posta.
Prova a controllare nella casella SPAM del tuo client di posta o nei messaggi contrassegnati come **SPAM**.
Se non trovi nessun messaggio prova comunque ad accedere al sistema con i dati che hai utilizzato per l'iscrizione.
Verrai reindirizzato ad una pagina dove potrai richiedere un nuovo invio della mail di conferma.

Dove posso trovare il coupon per lo sconto sugli acquisti nella vostra libreria online?

Accedi al tuo profilo. Il codice si trova appena sotto i tuoi dati anagrafici.